Die Gleichstellung der Frau ist eine der zentralen Forderungen der europäischen Demokratiebewegung. Seit Beginn der französischen Revolution kämpft diese um die Durchsetzung einer “égalité”, die Männer und Frauen gleich stellen würde. Zeitgleich mit der Französischen Revolution und der Durchsetzung der bürgerlichen Gesellschaft entfaltet sich eine gesellschaftliche Gegenbewegung, die eine Ausgrenzung und Abwertung der Frau betreibt. Betrachtet man die französische Sprache vor dem Hintergrund dieses Kampfes, so findet man in ihr eine Vielzahl von Spuren festgeschrieben. Zu finden sind Elemente, die in sexisischer Weise Frauen ausgrenzen und abwerten, andere Elemente wiederum, die den Gleichstellungskampf widerspiegeln.
Le sexisme dans la langue française
In dieser Unterrichtseinheit werden Oberstufen-Schülerinnen und -Schüler für Genderaspekte sensibilisiert, indem sie sexistische Elemente und Strukturen in der französischen Sprache entdecken und Strategien kennen lernen, wie diese überwunden werden können.
- Französisch
- Sekundarstufe II
- 4 Stunden
- Didaktik/Methodik
- 1 Arbeitsmaterial

Als Premium-Mitglied nutzen
Jetzt kaufen
14,99 €
37,49 €
149,00 €
Beschreibung der Unterrichtseinheit
Unterrichtsablauf
Einstieg
Die Frage „Est-ce que les hommes et les femmes sont égaux ? » wird an die Tafel geschrieben und in einer Schreibkonferenz kommentiert.
Avant de commencer
Von besonderer Bedeutung ist es, die zu erarbeitenden Phänomene auf die Erfahrungen der Schülerinnen und Schüler zu beziehen und deren unbewusste Denkweisen über das Thema bewusst zu machen. Hierzu eignet sich die Übung "Avant de commencer" auf Arbeitsblatt 1, in der zunächst (möglichst in Still-, Paar- oder Gruppenarbeit) die persönlichen Voreinstellungen zu der Frage nach der Gleichheit der Geschlechter erarbeitet werden.
Geschlechterhomogene Gruppen gestalten Plakate
Die Frage "Est-ce que les hommes et les femmes sont égaux ?" wird an die Tafel geschrieben und in einer Schreibkonferenz kommentiert. Als zielführend hat sich erwiesen, eine Schreibkonferenz zu organisieren, in der geschlechterhomogene Gruppen Plakate zu der Frage gestalten. Die Plakate können im Anschluss an den Schreibprozess verglichen werden. Oder aber die Gruppen wechseln die Arbeitsplätze und kommentieren schriftlich die Plakate der anderen Gruppen so lange, bis jede Gruppe jedes Plakat gelesen und kommentiert hat. In einem Auswertungsblitzlicht können die Ergebnisse abgefragt und an der Tafel gesichert werden.
Stereotype Denkweisen aufdecken
Deutlich wird hier in der Regel werden, welche stereotype Denkweisen Schülerinnen über Schüler und Schüler über Schülerinnen haben. In der Lerngruppe, in der diese Einheit umgesetzt wurde, wurde übrigens in eindeutiger Weise deutlich, dass die Jungengruppen in einer überraschend offenen Art und Weise nahezu einhellig abwertende Äußerungen über die Mädchen notierten, während die Mädchen weniger Abwertendes über Jungen schrieben und stattdessen sehr intensiv ihre Schwierigkeiten reflektierten, Beruf und Familie miteinander in Einklang zu bringen.
Est-ce que vous vous sentez concerné(e)s ?
Das Thema wird auf die Erlebniswelt der Schülerinnen und Schüler bezogen, indem grammatikalische Strukturen erlebbar gemacht werden.
Sprachliche Phänomene aufdecken
Im Anschluss an die Schreibkonferenz und an die Auswertung der Plakate kann die Analyse des Satzes "Les hommes et les femmes sont égaux" verdeutlichen, dass die französische Grammatik die Frauen verschwinden lässt, dass das Männliche dem Weiblichen in der Grammatik übergeordnet ist. In gleicher Weise logisch wären ja die Schreibweisen: "Les hommes et les femmes sont égales" und "Les hommes et les femmes sont égaux et égales".
Est-ce que vous vous sentez concerné(e)s ?
Das Thema wird nun auf die Erlebniswelt der Schülerinnen und Schüler bezogen, indem grammatikalische Strukturen erlebbar gemacht werden. Den Schülerinnen und Schülern werden die Sätze der Übung 1 des Arbeitsblatts 2 vorgelesen. Sie sollen durch Ankreuzen entscheiden, ob sie sich angesprochen fühlen oder nicht.
Das sprachliche Phänomen
Deutlich wird in dieser Phase, dass sich die Schüler wie selbstverständlich nicht angesprochen fühlen, wenn sie mit weiblichen Pronomen angesprochen werden, die Schülerinnen jedoch sehr wohl, wenn sie mit männlichen Formen konfrontiert sind.
Überleitend zu den nächsten Arbeitsschritten kann die Lerngruppe darauf hingewiesen werden, dass sie nun eine Reihe "magischer" sprachlicher Phänomene kennen lernen wird.
La forme féminine de quelques mots change leur signification
Im ersten Teil der inhaltlich selbstständigen Arbeit nähern sich die Lernenden linguistischen Gesetzmäßigkeiten, hier als "magische Aspekte" bezeichnet, an. Durch die Arbeit mit Online- und / oder traditionellen Wörterbüchern wird erarbeitet, dass mit der weiblichen Form einiger Wörter eine sexualisierte Abwertung der bezeichneten Person erfolgt.
Wenn die Lerngruppe dies erkennt, erhält sie Einblick in einen "magischen Aspekt" des Französischen:
- Le français ne traite pas les hommes et les femmes de la même manière. Dans la grammaire française, les hommes sont les plus forts. Le féminin disparaît dès qu'il se trouve mélangé avec le masculin.
Aus einem «courtisan» (celui qui fréquente la cour d'un prince) wird eine «courtisane» (une femme de mauvaise vie). Die Beispiele sind vielfältig und enthüllen einen zweiten "magischen Aspekt" der französischen Sprache: Auf Arbeitsblatt 3 wird deutlich, dass weibliche Formen vieler männlicher Substantive eine abwertend-sexualisierte Bedeutung erhalten:
- Dans la langue française, certains mots valorisent les hommes et dévalorisent les femmes dès que le mot change de genre.
Les professions sans nom (féminin)
In einer weiteren Wörterbuchrecherche erarbeiten die Schülerinnen und Schüler, dass eine Reihe von gesellschaftlich wertgeschätzten Berufen nicht in der weiblichen Form aufgeführt sind. In Übung 3 des Arbeitsblatts 3 wird deutlich, dass für höherwertige Berufe in der Regel (noch) keine etablierten weiblichen Formen zur Verfügung stehen.
Anmerkungen zur Wörterbucharbeit
Bei der Durchführung dieser Übung ist darauf zu achten, dass die Schülerinnen und Schüler nicht mit aktuellen Wörterbüchern arbeiten. In einigen der aktuellen Ausgaben sind viele Berufsbezeichnungen inzwischen feminisiert. Es bietet sich an, ältere Wörterbücher aus der Lehrbuchsammlung der Schule zu benutzen und die Bearbeitung besser nicht als Hausaufgabe durchführen zu lassen. Aber auch Online-Wörterbücher haben häufig die weiblichen Berufsbezeichnungen noch nicht aufgenommen.
Der dritte magische Aspekt: Bei der Arbeit mit den Wörterbüchern wird deutlich:
- La langue française exclu les femmes des métiers de valeur.
L’origine de la grammaire sexiste
Durch die Erarbeitung eines fachwissenschaftlichen Textes wird eine Ursache für die Etablierung der sexistischen Strukturen im Französischen aufgedeckt. Hier wird zunächst deutlich, dass die sexistisch-abwertenden Strukturen des Französischen der Sprache nicht naturwüchsig innewohnen, sondern dass sie mit dem Beginn der Neuzeit als Norm festgelegt worden sind.
Rekonstruktion von Berufsbezeichnungen
Diese Erkenntnis wird auf Arbeitsblatt 4 vertieft, indem einige verlorengegangene, vor der Normierung der Grammatik jedoch noch üblichen Berufsbezeichnungen in weiblicher Form rekonstruiert und schriftlich gesichert werden.
Est-ce qu’il faut changer la langue française ?
Die Frage, die sich angesichts dieser sprachlichen Strukturen - nicht nur in der französischensprachigen Welt - stellt, ist die nach einer Korrektur und Überwindung sexistischer Elemente.
Disput zwischen Modernisierern und Traditionalisten
Zwei gegensätzliche Positionen werden auf Arbeitsblatt 5 erarbeitet: ein Plädoyer für eine Modernisierung der französischen Sprache sowie eines gegen die Reformbemühungen. Zu erwarten ist - und die Unterrichtserfahrung untermauert diese Annahme -, dass in einer Lerngruppe keinesfalls eine Mehrheit begeistert für eine radikale Erneuerung der Sprache eintreten wird. Der in den Texten angelegte Disput zwischen Modernisierern und Traditionalisten verhilft so, die in einer Lerngruppe vorhandene Spaltung in Reformer und Konservative zu verdeutlichen und sprachlich zu artikulieren.
Methodische Anmerkung
Methodisch bietet sich an, die Texte zunächst in Still- oder Partnerarbeit erschließen zu lassen, indem entweder Fragen an die Verfassenden oder die Antworten auf mögliche Fragen erarbeitet werden. Da die Texte einen hohen Schwierigkeitsgrad haben, ist hier eine Hilfestellung durch die Lehrkraft notwendig. Die erarbeiteten Fragen und Antworten können in Form von Interviews, die im Plenum durchgeführt werden, angewendet werden. Die sich in den Interviews ergebenden Einsichten sollten dann in Form eines Tafelbildes gesichert werden.
Ergebnissicherung: Streitgespräch
Möglich ist es, im Anschluss an diese Sicherungsphase ein Streitgespräch spielen zu lassen, entweder im Plenum oder in Kleingruppen zu vier bis sechs Schülerinnen und Schülern. Wichtig wäre hier, eine konkrete Zielvorgabe zu benennen. Als hilfreich hat sich erwiesen, die Lerngruppe dazu zu verpflichten, eine Einigung darüber zu erzielen, ob eine neue (Schul)Grammatik des Französischen zu schreiben sei. In einem vorgegebenen Zeitrahmen sollen die Schülerinnen und Schüler über dieses Problem diskutieren und eine Entscheidung treffen und begründen. Die Entscheidungen und Begründungen werden dann im Plenum vorgetragen und miteinander verglichen.
Comment féminiser la langue française
Unterschiedliche Möglichkeiten einer Sprachreform werden erarbeitet.
Wandzeitung: Comment féminiser la langue française ?
Auf Arbeitsblatt 6 lernen die Schülerinnen und Schüler unterschiedliche Möglichkeiten einer Sprachreform kennen und sollen entscheiden, welche Formen sie bevorzugen würden, wenn eine Reform der französischen Sprache die Gleichbehandlung von Frauen und Männern durchsetzen sollte. Reizvoll wäre es, mit einem interessierten Kurs, eine Reformgrammatik zu verfassen und diese im Rahmen einer Ausstellung als Wandzeitung der Schulöffentlichkeit zu präsentieren.
La féminisation des métiers
Mithilfe von modernen Wörterbüchern und Fachartikeln werden die (in Belgien und in Quebec) gefundenen Lösungen recherchiert (Arbeitsblatt 6, Übung 4).
Wortbildung: La féminisation des métiers
Mithilfe von modernen Wörterbüchern, Online-Lexika und Fachartikeln werden die Lösungen recherchiert, die vor allem in Belgien und im Quebec gefunden worden sind, um Berufsbezeichnungen zu modernisieren und mit weiblichen Formen zu versehen.
Qui est responsable pour la discrimination de la femme dans la langue ?
Vorbereitung und Durchführung des Abschlussplenums
In einer abschließenden Arbeitsphase werden mögliche Ursachen für die diskriminierenden sprachlichen Strukturen erörtert und Handlungsfelder eröffnet, um diesen entgegenzuwirken. Ein abschließendes Plenumsgespräch wird mithilfe des Arbeitsblattes (Arbeitsblatt) in Stillarbeit vorbereitet.
Didaktisch-methodischer Kommentar
In der Unterrichtseinheit finden die folgenden Methoden Anwendung: Textanalyse, Interview und Internetrecherche. Notwendig sind bei den Schülerinnen und Schülern Vorkenntnisse im Umgang mit dem Computer und der Web-Recherche mit Suchmaschinen. Die Unterrichtseinheit richtet sich an Schülerinnen und Schüler der Mittel- und Oberstufe ab dem vierten Lernjahr, also in der Regel ab der Klasse 10.
Sie wollen Zugriff auf das komplette Unterrichtsmaterial?
Unterrichtsmaterialien "Le sexisme dans la langue française" zum Download (PDF)
- sexisme-francais-AB-1.pdf
Zum Einstieg werden die Lernenden für das Thema Sexismus sensibilisiert. Arbeitsblatt 1 bietet außerdem eine Evaluation zur Einschätzung des eigenen Wissensstandes vor und nach der Einheit.
Vorschau - sexisme-francais-AB-2.pdf
Auf dem zweiten Arbeitsblatt wird der Sexismus in den Kontext der französischen Sprache gesetzt.
Vorschau - sexisme-francais-AB-3.pdf
Arbeitsblatt 3 beschäftigt sich mit den sexistischen Berufsbezeichnungen des Französischen.
Vorschau - sexisme-francais-AB-4.pdf
Auf Arbeitsblatt 4 erkunden die Lernenden die Ursprünge der sexistischen Anteile der französischen Sprache.
Vorschau - sexisme-francais-AB-5.pdf
Auf diesem Arbeitsblatt werden Argumente für und gegen eine Reform der französischen Sprache erarbeitet.
Vorschau - sexisme-francais-AB-6.pdf
Mithilfe dieses Arbeitsblatts recherchieren die Lernenden konkrete Möglichkeiten, die französische Sprache zu reformieren.
Vorschau - sexisme-francais-AB-7.pdf
Arbeitsblatt 7 leitet eine abschließende Debatte unter den Lernenden über eine mögliche Sprachreform an.
Vorschau - sexisme-francais-Test.pdf
Mithilfe dieses Tests können die Schülerinnen und Schüler ihr erworbenes Wissen in Einzel- und Paararbeit überprüfen.
Vorschau - sexisme-francais-Zusatzmaterial.pdf
Diese beiden zusätzlichen Artikel könnten die Grundlage für eine Klausur zum Thema bilden.
Vorschau
Unterrichtsmaterialien "Le sexisme dans la langue française" zum Download (Word)
- sexisme-francais-AB-1.docx
Zum Einstieg werden die Lernenden für das Thema Sexismus sensibilisiert. Arbeitsblatt 1 bietet außerdem eine Evaluation zur Einschätzung des eigenen Wissensstandes vor und nach der Einheit.
- sexisme-francais-AB-2.docx
Auf dem zweiten Arbeitsblatt wird der Sexismus in den Kontext der französischen Sprache gesetzt.
- sexisme-francais-AB-3.docx
Arbeitsblatt 3 beschäftigt sich mit den sexistischen Berufsbezeichnungen des Französischen.
- sexisme-francais-AB-4.docx
Auf Arbeitsblatt 4 erkunden die Lernenden die Ursprünge der sexistischen Anteile der französischen Sprache.
- sexisme-francais-AB-5.docx
Auf diesem Arbeitsblatt werden Argumente für und gegen eine Reform der französischen Sprache erarbeitet.
- sexisme-francais-AB-6.docx
Mithilfe dieses Arbeitsblatts recherchieren die Lernenden konkrete Möglichkeiten, die französische Sprache zu reformieren.
- sexisme-francais-AB-7.docx
Arbeitsblatt 7 leitet eine abschließende Debatte unter den Lernenden über eine mögliche Sprachreform an.
- sexisme-francais-Test.docx
Mithilfe dieses Tests können die Schülerinnen und Schüler ihr erworbenes Wissen in Einzel- und Paararbeit überprüfen.
- sexisme-francais-Zusatzmaterial.docx
Diese beiden zusätzlichen Artikel könnten die Grundlage für eine Klausur zum Thema bilden.
- sexisme-francais-alle-materialien-zip
Hier finden Sie alle Unterrichtsmaterialien im komprimierten ZIP-Ordner zum Dowbload.
Vermittelte Kompetenzen
Sprachlich-inhaltliche Ziele
Die Schülerinnen und Schüler können
- sexistische Strukturen der französischen Sprache finden und beschreiben, indem sie durch die Nutzung von Online-Wörterbüchern und anderen Wörterbüchern recherchieren.
- erkennen, dass es viele nur in männlicher Form etablierte Bezeichnungen von gesellschaftlich hoch angesehenen Berufen gibt, beispielsweise "le peintre" (Aufgabe 5).
- herausfinden, dass weibliche Formen von bestimmten Wörtern, die in der männlichen Form neutral oder positiv besetzt sind, eine abwertende sexualisierte Bedeutung enthalten, etwa un courtisan - une courtisane (Aufgabe 3).
- die Wirkung dieses sprachlichen Phänomens auf sie selbst erfahren und beschreiben (Aufgabe 1).
- mögliche Ursachen benennen, die diese sexistisch-abwertenden Strukturen erzeugen (Aufgaben 6 und 10).
- sprachliche Strategien anwenden, um diese Strukturen zu überwinden (Aufgabe 9).
Medienkompetenz
Die Schülerinnen und Schüler können
- Online-Wörterbücher und gedruckte Wörterbücher benutzen.
Links zu verwendeten Artikeln
- acrimed.org: Des tâcheronnes allument les torchons
Im Interview setzen sich Mitglieder der Association des femmes journalistes mit vermeintlichem Sexismus in den Medien auseinander.
- monde-diplomatique.fr: Le sexisme à fleur de mots
Der Artikel aus "Le Monde diplomatique" stellt die "droits de l'homme" den "droits humains" gegenüber.
- GASProm: Second texte sur le sexisme : Le langage et les femmes
Die Gruppierung GASProm (Groupe de réflexion anti-sexiste), die sich gegen sprachlichen Sexismus einsetzt, argumentiert in diesem Artikel für eine Sprachreform.
- Femme, j'écris ton nom
Diese Arbeit vom Institut National de la Langue Française bietet einen Leitfaden zur sprachlichen Gleichbehandlung von Frauen und Männern.
- Liste indicative des substantifs féminins
In dieser Liste werden sämtliche weibliche Berufsbezeichnungen den männlichen gegenübergestellt.
